【英会話】“put yourself together” とは?「自分を置く」ではない。驚きの意味を持つネイティブ表現
【英会話】“put yourself together” とは?「自分を置く」ではない。驚きの意味を持つネイティブ表現- 2026.1.29
今回ご紹介する英語のイディオムは、“put yourself together” です。
「put(置く)」「yourself(あなた自身)」「together(一緒に)」という簡単な単語の組み合わせですが、これをそのまま「あなた自身を一緒に置く」と訳しても、意味が通りませんよね。
実はこれ、ショックなことがあった時や、パニックになっている人に対してネイティブがよく使う表現なんです。一体どんな意味なのでしょうか?
【問題】“put yourself together” の本当の意味は?ヒントですが、直訳すると「あなた自身を一緒に置く」となります。周りに気が抜けている人がいる場合などに使える表現です。
そろそろわかりましたか...?
では、正解を発表します!
正解は、「しっかりする」です!
解説「しっかりする」は英語で “put yourself together” と言います。
“put” は「置く」、そして “together” は「一緒」を意味します。
“yourself” は「あなた」「あなた自身」を意味するので、それぞれを組み合わせて “put yourself together”、つまりは「あなたを取り戻す」のように解釈するとスムーズでしょう。
そこから転じて、「しっかりする」「気を静める」のような意味で使われています。
【使い方の例】“You really need to put yourself together.”「しっかりしないとダメだよ」
“Thanks, I wasn’t able to rest these days.”「ありがとう、ここ最近休めていなかったんだよね」
となります。
まとめいかがでしたか?「しっかりする」という意味の “put yourself together” は、相手を励ましたり、喝を入れたりする時に役立つ便利なフレーズ。これぞまさに知っておきたいネイティブ表現です。ぜひ覚えて使ってみてくださいね!
ライター:加藤博人(Hiroto Kato)5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。